2010年12月22日 來源: 國(guó)際在線?
After seeing his profile picture on the the Mayflower animal sanctuary's website, café worker April Parker, 35, immediately fell in love with the partially-blind Pointer cross. The mother-of-two took her daughters Skye, 15, and Jasmine, 13, along to see him and, proving that looks aren’t everything, the family scooped him up and took him home。
許多人養(yǎng)狗都喜歡養(yǎng)精神的、帥的狗,但也有些人喜歡養(yǎng)很丑的狗??Х葟d35歲員工April Parker一在寵物網(wǎng)站上看到這只“盲狗”照片時(shí),一下就“墜入了愛河”,立馬攜她的2個(gè)女兒前往Mayflower動(dòng)物收養(yǎng)中心將
狗狗領(lǐng)回家。雖然其實(shí)狗也和人相似,外面的丑陋并不意味著內(nèi)在也一樣丑陋,許多外表丑陋的人內(nèi)心無(wú)比善良,相信這個(gè)被冠以“最丑狗”頭銜的小寶貝一定有一顆金子般的心靈。
An international race to find the world's ugliest dog was unofficially launched in June after the World's Ugliest Pedigree Dog title holder passed away. Miss Ellie, a Chinese Crested Hairless who won the pedigree prize and was a celebrity among lovers of ugly dogs, sadly died at the age of 17.
據(jù)悉,擁有上一屆“世界上最丑狗”頭銜的“最丑的狗的Miss Ellie(中國(guó)冠毛犬)”去世,享年17歲。這只狗的生平并不簡(jiǎn)單,它曾幫助募捐了高達(dá)10萬(wàn)美元的善款!誰(shuí)說長(zhǎng)相丑陋不討喜,人家才是真正“美麗的典范”呢!
With his bug eyes, wildly crooked teeth and sparsely-whiskered chin, scrawny Ug sat for months, unclaimed and overlooked at an animal sanctuary. But now, after being dubbed Britain’s ugliest dog, the two-year-old’s less-than-enticing looks have landed him a loving home。
愛美之心人人有之。世界各地的“選美大賽”評(píng)選出了最美的貓咪、最美的狗等等,誰(shuí)知道現(xiàn)在英國(guó)又評(píng)選出了“世界上最丑的狗”,出人意料的是,這只長(zhǎng)相丑的狗狗竟然博得了狂熱追捧。這只年僅2歲的狗擁有了“駭人”的外表:瞎眼、豁牙、地包天下巴等等,一直被寵物收留中心暫時(shí)收養(yǎng),一直無(wú)人肯認(rèn)養(yǎng)。
He cost Ms Parker ?200, but has proved to be worth every penny. She said: 'When people see him they do a double take. He looks comical with his bug eyes and cross teeth and he's always bumping into things. 'But he has a fantastic temperament and is really loving.'
據(jù)悉,這只外表駭人的狗狗售價(jià)并不便宜,也花了April Parker近200英鎊。但是事實(shí)證明,錢的的確確花在了刀刃上。狗的主人Ms Parker 說:“我覺得它長(zhǎng)得十分具有喜感,不僅僅是因?yàn)樗怀龅拇笱矍?、還有他‘地包天’的牙齒,還有狗狗的性格超級(jí)溫順,很討喜,我們都快愛死它了?!?